Tuesday, October 02, 2007

fiðrildafræðinga for lepidopterists

"Víður lúr fyrir fiðrildafræðinga" is an Icelandic translation of "Wide slumber for lepidopterists." I love how diacritics add an agitated graphical buzzing to a character, and how the eth looks rather like it's airborne, or as though a moth has thrust its proboscis deep into its open 'o.' I'm intrigued by the letter-sounds that recur in each language (i, l, f, r) in this translation, and how the popping dentals (t, d) smoothe and soften with the letter shifts (ð).

Eiríkur Örn Norðdahl's translation of p. 43 from Wide slumber has been posted online!

No comments: